¿qué sucedió después?

Señor Lejcko, ¿qué sucedió después que llegar a la escena?
Mr. Lejcko, what happened after you arrived at the scene?
No sé qué sucedió después de que abandonó el avión.
I don't know what happened after he left the plane.
La naturaleza exacta de qué sucedió después es incierta.
The exact nature of what happened next is uncertain.
Eso es qué sucedió después de las dos guerras mundiales.
That's what happened after the two world wars.
Algunos de Uds. en la sala entenderán qué sucedió después.
Some of you in the room will understand what happened next.
No recuerda qué sucedió después de la inyección.
He does not remember what happened after this injection.
¿Qué los llevó hasta ahí y qué sucedió después?
What led up to it and what happened next?
¿Y qué sucedió después de todo esto?
And what happened after all of this?
Por supuesto, no quiero saber qué sucedió después en el hospital.
Of course, I don't want to know what happened later on at the hospital.
Muy bien, tómate tu tiempo y platícanos qué sucedió después.
All right, Danny, just take your time and tell us what happened next
Ahora, ¿qué sucedió después del 13 de julio?.
Now, what happened after July 13th?
Sí, dile qué sucedió después.
Yeah, tell her what happens next.
¿Quién sabe qué sucedió después?
Who knows what happened next?
No sé qué sucedió después.
I don't know what happened next.
Entonces, oficial Coffey, ¿qué sucedió después?
So, Officer Coffey, what happened next?
¿Exactamente qué sucedió después de eso?
Just what exactly happened after that?
No recuerdo qué sucedió después.
I don't remember what happened next.
¿Y qué sucedió después de eso?
And what happens after that'?
¿Y qué sucedió después, Tess?
And then what happened, Tess?
¿Y qué sucedió después de todo eso?
And what happened after that?
Word of the Day
sorcerer