¿Qué pasa, chica?

Tam-Tam, ¿qué pasa, chica?
Tam-Tam, what's going on, girl?
Hola, ¿qué pasa, chica?
Hey, what's up, girl?
Hola, ¿qué pasa, chica?
Hey, what's going on, girl?
Hola, Marnie, ¿qué pasa, chica?
Oh, hey, Marnie, what's the haps, girl?
¿Oye, qué pasa, chica?
Hey, what's up, girl?
Hola, ¿qué pasa, chica?
Hey, what's up, girl?
Hey, ¿qué pasa, chica?
Hey, what up, girl.
Eh, ¿Qué pasa, chica?
Hey, what's the trouble, girl?
No acabas de decir, "¿Qué pasa, chica?"
You did not just say, "what's up, lady?"
¿Desde cuándo? ¿Qué pasa, chica?
Since when? What up, girl?
¿Qué pasa, chica? Cambié de opinión.
What's up, girl? I changed my mind.
¿Qué pasa, chica bonita? ¿Por qué estás llorando?
What's wrong, pretty girl? Why are you crying?
¿Qué pasa, chica? Estás pálida. - No me siento bien.
What's up, girl? You look pale. - I'm not feeling well.
¿Qué pasa, chica? - ¡Hombre, Alicia! ¡Dichosos los ojos!
What's up, girl? - Hey, Alicia! Long time no see!
¿Qué pasa, chica bonita? No recuerdo cuándo fue la última vez que hablamos.
What's up, pretty girl? I can't remember when we last talked.
¿Qué pasa, chica? No te veía desde hace mucho. - Estoy genial. Viviendo la buena vida.
What's up, girl? I haven't seen you in a while. - I'm Gucci. Just living the good life.
Esto es lo que pasa, chica.
That's what's up, girl.
Word of the Day
bat