¿qué pasa con eso?

Entonces, Plutón ya no es un planeta, ¿qué pasa con eso?
So, Pluto's not a planet anymore, what's up with that?
Entonces, Plutón ya no es un planeta, ¿qué pasa con eso?
So, Pluto's not a planet any more. What's up with that?
¿Qué pasa con los bienes raíces empresa, ¿qué pasa con eso?
What about the real estate company, what about that?
¿Qué pasa con la verdadera empresa raíces, ¿qué pasa con eso?
What about the real estate company, what about that?
Tío, ¿qué pasa con eso de la mano?
Dude, what's with the hand thing?
Sí, ¿qué pasa con eso, tío?
Yeah, what's up with that, man?
Sí, ¿qué pasa con eso?
Yeah, what's going on with that?
Sí, ¿qué pasa con eso?
Yeah, what's the matter with that?
Bueno... ¿qué pasa con eso, ahora?
Well... What's up with that, now?
Lo sé, ¿qué pasa con eso?
I know, what's up with that?
Entonces, ¿qué pasa con eso?
So, what is up with that?
Sí, ¿qué pasa con eso?
Yeah, what's the deal with that?
Salí con un par de tíos en Nueva York, ¿qué pasa con eso?
So I dated a few guys in New York. So what?
Sí, ¿qué pasa con eso?
Yeah, what's up with that?
Oh, ¿qué pasa con eso?
Oh, what's up with that?
¿Y qué pasa con eso?
And what happens with that?
Bueno... ¿qué pasa con eso, ahora?
Well... What's up with that, now?
Creo que mejor iré a ver qué pasa con eso.
I think I'll go deal with that instead.
¿Y qué pasa con eso?
And what's the matter with that?
De todos modos, ¿qué pasa con eso?
What's going on with that, anyway?
Word of the Day
bat