Possible Results:
¿Qué onda?
-What's up?
See the entry for¿Qué onda?
qué onda
-what's up
See the entry forqué onda.

¿Qué onda?

¿Insinúas que no sé qué onda con mis negocios?
Are you trying to suggest that I don't know how to run my business?
Entonces, ¿qué onda con eso de Wendy...
So, what was the deal with Wendy...
Dice "qué onda", Meg.
He says, "What's up, " Meg.
¿Es firme, o qué onda?
Is he real or what?
Te diré qué onda.
FRINK: I'll tell you what gives.
Dile que digo, ¿qué onda?
Tell him I said, "Whassup?"
-Órale güey, ¿qué onda? -¿Qué le viste?
What did you see in him?
¿qué onda?
What can I do?
Teníamos que sumergirnos en eso, fuimos al mall coreano [las tiendas que las masas saquearon durante la rebelión] a ver qué onda.
We have to go to the Korean Mall [referring to areas in Los Angeles where the masses hit the stores during the rebellion] and find out what's there.
Teníamos que sumergirnos en eso, fuimos al mall coreano [las tiendas que las masas saquearon durante la rebelión] a ver qué onda.
We have to jump into this. We have to go to the Korean Mall [referring to areas in Los Angeles where the masses hit the stores during the rebellion] and find out what's there.
Pero ¿qué onda con tu hermana, o debo decir Madonna?
But what's with your sister, or should I say Madonna?
Oye, ¿qué onda con las chicas de aquí?
Hey, so what's wrong with the girls in this place, huh?
Oye, ¿qué onda con la falda?
Hey, what's up with the skirt?
Aquí tienen chicas, ¿qué onda con eso?
Y'all got honies back here, what's up with that?
Le pregunté qué onda con la vestimenta.
I asked what was up with the dress.
Pero ¿qué onda con lo del circo?
But what's up with the circus?
Tú, ¿qué onda con la falda?
Yo, what's up with the skirt?
Sí, ¿qué onda con el rodete?
Yeah, what's with the bun?
¿Y qué onda con el agarre de manos...?
And what's up with the hand holding?
Sí, Ud. y ella, ¿qué onda?
Yeah, you and her, what's up with that?
Word of the Day
lean