Possible Results:
¿Qué me cuentas?
-What's up?
See the entry for¿Qué me cuentas?
que me cuentas
-that you tell me
See the entry forque me cuentas.

¿Qué me cuentas?

No estoy seguro de por qué me cuentas esto, Dima,
I'm not sure why you're telling me this, Dima.
Liza, ¿por qué me cuentas todo esto?
Liza, why did you tell me all of this?
No entiendo por qué me cuentas esta historia.
I don't understand why you're telling me this story.
No estoy segura de por qué me cuentas esto.
I'm not sure why you're telling me this.
Déjame preguntarte algo... ¿Por qué me cuentas esto?
Let me ask you something... why are you telling me this?
Vale, pero no sé por qué me cuentas esto.
I don't know why are you telling me this.
Papá ¿por qué me cuentas todo esto ahora?
Dad, why are you saying all this to me right now?
¿Por qué me cuentas cosas que no quieres que él sepa?
Why do you tell me things that you don't want him to know?
¿Entonces por qué me cuentas de ella?
So why are you telling me about her?
De todos modos, ¿por qué me cuentas eso?
Anyway, what are you telling me this for?
¿Pero por qué me cuentas de Jeremy ahora?
But why tell me about Jeremy now?
Pero, ¿por qué me cuentas todo ésto?
But why are you telling me all this?
¿Por qué me cuentas esto, Urza?
Why do you tell me this, Urza?
Donna, ¿por qué me cuentas esto?
Donna, why are you telling me this?
¿Por qué me cuentas esto, Jason?
Why are you telling me this, Jason?
¿Por qué me cuentas esto, George?
Why are you telling me this, George?
¿Por qué me cuentas de quien quieres ser amigo?
Why are you telling me about who you want to be friends with?
¿Por qué me cuentas esto, Garak?
Why are you telling me this, Garak?
¿Por qué me cuentas tus asuntos familiares?
Why do you tell me your family affairs?
¿Y por qué me cuentas este asunto?
And why have you come to me with this matter?
Word of the Day
haunted