¿Qué estás mirando?

¿Por qué estás mirando mí de esa manera, Mean Gene?
Why are you looking at me like that, Mean Gene?
Ivnikov, ¿qué estás mirando que te resulta tan interesante?
Ivnikov, what are you looking that's so interesting?
Si no te importa, ¿puedo preguntar qué estás mirando?
If you don't mind, can I ask what you're looking at?
Giulia, ¿por qué estás mirando ese libro?
Giulia, why are you looking at that book?
¿Por qué estás mirando al sol de esa manera?
Why are you staring at the sun like that?
No quiero saber por qué estás mirando esa crema.
I don't want to know why you're looking at lotion.
¿Y por qué estás mirando mi coche?
And why are you looking at my car?
¿Por qué estás mirando fotos de cerebros?
Why are you looking at pictures of brains?
¿Por qué estás mirando fotos de strippers?
Why are you looking at pictures of strippers?
Yoko, ¿por qué estás mirando el reloj?
Yoko, why are you looking at your watch?
¿Por qué estás mirando a éste buen hombre?
Why are you staring at that nice man?
¿Por qué estás mirando con la boca abierta?
Why are yöu staring at them with yöur mouth open?
¿Por qué estás mirando mis registros de vuelo?
Why are you looking at my flight logs?
¿Por qué estás mirando basureros como esto?
Why are you looking at dumps like this?
¿Por qué estás mirando me gusta eso?
Why are you staring at me like that?
¿Por qué estás mirando a mi hermano?
Why are you staring at my brother?
¿Por qué estás mirando a mi esposa?
Why are you staring at my wife?
¿por qué estás mirando a mi amigo?
Why are you staring at my friend?
¿Por qué estás mirando archivos de 1975?
Why are you look at files from 1975?
¿Por qué estás mirando a esa tía?
Why are you staring at that aunt?
Word of the Day
ink