¿Qué es esto?

Chicas, ¿qué es esto y cómo podemos hacer que pare?
Ladies, what is this and how can we make it stop?
¿Por qué es esto un problema para un clon, preguntas?
Why is this a problem for a clone, you ask?
Por favor, concéntrese y vea si sabe qué es esto.
Please concentrate and see if you know what this is.
¿Puedo preguntarle por qué es esto tan importante para Ud.?
Can I ask why this is so important to you?
Vine a discutir algo contigo... ¿pero qué es esto?
I came to discuss something with you... but what's this?
Al final de todo, ¿qué es esto realmente?
At the end of it all, what is this really?
Y el hombre práctico no sabe por qué es esto.
And the practical man doesn't know why this is.
Entonces, ¿qué es esto que encontré en tu habitación?
Then what is this that I found in your bedroom?
Así que, ¿qué es esto, mi última oportunidad de convertirme?
So, what is this, my last chance to convert?
¿Podría usted decirle a la corte qué es esto, doctor?
Could you please tell the court what this is, doctor?
¿Por qué es esto tan importante para ti, Sara?
So why is this so important to you, Sara?
Yo no quiero ser grosero, Pero, ¿qué es esto?
I don't mean to be rude, but what is this?
Entonces, ¿qué es esto, alguna clase de festival de fertilidad?
So, what is this, some kind of fertility festival?
¿Qué... qué... qué es esto, una manta en el avión?
What... what... what is this, a blanket off the plane?
¿Me puede decir qué es esto exactamente, Sr. Walsh?
Can you tell me what this is exactly, Mr. Walsh?
¿Por qué es esto diferente a todos los clientes?
Why is this different to all the clients?
¿Y qué es esto sino vida de oración continua?
And what is this except a life of continuous prayer?
¿Y qué es esto que oigo sobre una joyería?
And what is this I hear about a jewellery store?
Y .. ¿qué es esto que has escrito en las últimas páginas?
And.. what is this that you've written in the last pages?
Bien, entonces tal vez me digas qué es esto.
Well, then maybe you can tell me what this is.
Word of the Day
to snap