¿Qué es eso?

Espera, ¿qué es eso en el suelo de la cabina?
Wait, what's that on the floor of the booth?
¿Podría decirme qué es eso que está en el bufé?
Could you tell me what that is on the buffet?
Por qué es eso así Tengo que estar sin ti
Why is it so I have to be without you
¿Por qué es eso importante para lo que estamos haciendo aquí?
Why is that important to what we're doing here?
La proposición es: ¿qué es eso que estamos viendo?
The proposition is: What is it that we are seeing?
Bueno, ¿qué es eso que habéis oído en Rubén?
Well, what is it that you've heard in Reuben?
Esa primera imagen, los templos y cosas, ¿qué es eso, entonces?
That first image, the temples and things, what's that, then?
Entoncs, vamos, ¿qué es eso entre usted y las monjas?
So, come on, what is it with you and nuns?
La xenofobia en el mundo moderno: ¿qué es eso?
Xenophobia in the modern world - what is it?
Pero si ahí fuera no hay atmósfera, ¿qué es eso?
But if there's no atmosphere out there, what's that?
¿Y qué es eso que dijo el Dr. Mallard hoy?
And what was it that Dr. Mallard said earlier today?
Incluso los científicos están tratando de encontrar qué es eso.
Even the scientists are trying to find out what that is.
Uh, ¿qué es eso de ahí en la pared?
Uh, what's that over there on the wall?
Oye, ¿qué es eso que tienes atorado en la oreja?
Say, what is this you've got jammed up in your ear?
¿Y por qué es eso un problema para usted?
And why is that a problem for you?
Pero ¿qué es eso en esa habitación de arriba?
But what is that in that room up there?
Bien, ¿qué es eso de ahí en el estante detrás tuya?
Well, what's that there on the shelf behind you?
Así que, ¿qué es eso Un nombre o un apellido?
So, what is that a first name or a surname?
Pero usted no puede decirnos qué es eso exactamente.
But you can't tell us what that is exactly.
De todas formas, Tessa, ¿qué es eso que tienes para Ryan?
Anyways, Tessa, what was it that you had for Ryan?
Word of the Day
relief