¿por qué harías eso?

Rezo por vos de corazón, dime ¿por qué harías eso?
I pray thee heartily, tell me why you do so?
No sé por qué harías eso, hombre.
I don't know why you would do that, man.
Bueno, simplemente no entiendo por qué harías eso.
Well, I just don't understand why you would do that.
¿Y por qué harías eso por él?
And why would you do that for him?
Ayúdame a entender por qué harías eso.
Help me understand why you would do that.
A ver, ¿por qué harías eso, hmmm?
To see ¿, why you would do that, hmmm?
Estoy algo perpleja en cuanto a, bueno, por qué harías eso.
I'm just a little mystified as to, well, why you would do that.
En serio, ¿por qué harías eso?
Seriously, why would you do that?
Venga, ¿por qué harías eso?
Come on, why would you do that?
Cuéntame, ¿por qué harías eso?
Tell me, why would you do that?
Casey, ¿por qué harías eso?
Casey, why would you do that?
Ian, ¿por qué harías eso?
Ian, why would you do that?
Brett, ¿por qué harías eso?
Brett, why would you do that?
Darius, ¿por qué harías eso?
Darius, why would you do that?
Bueno, ¿por qué harías eso?
Well, why ever would you do that?
Bueno, ¿por qué harías eso?
Well, why would you do that?
Sí, ¿por qué harías eso?
Yeah, why would you do that?
Ahora, ¿por qué harías eso?
Now, why would you do that?
Papá, ¿por qué harías eso?
Dad, why would you do that?
¿Te importa si te pregunto por qué harías eso por Amy?
Do you mind if I ask you why you'd do this for Amy?
Word of the Day
full moon