para que

No sé para qué es ese código, pero me apunto.
I don't know what that's code for, but I'm in.
¿Y te has olvidado para qué es este evento?
And have you forgotten what this event is about?
¿Sabes para qué es bueno una servilleta, Tommy?
You know what a napkin's good for, Tommy?
Los jóvenes no saben para qué es la planta.
Young people don't know what plants are for.
Viniendo de tan lejos, ¿dónde y para qué es usado?
Coming from that far, where and for what is it used?
¿Sabe el numero de la póliza, o para qué es?
Do you know the policy number, or what it's for?
No quiero ser entrometida, pero ¿para qué es esta prueba?
Not to be nosy, but what's the test for?
Laura, ¿para qué es toda esa harina y esas cosas?
Laura, what's all that flour and stuff for?
Si buscabas amor, ¿para qué es la espada?
If you were looking for love, what's the sword for?
Pero si eso es verdad ¿para qué es todo esto?
But if that's true, what's all this for?
Si me dices para qué es este recibo, me iré.
If you tell me what this receipt is for, i'll go.
No sé para qué es, pero nunca se sabe.
I don't know what it's for, but you never know.
Dr. Borden, ¿por qué no le dices para qué es esto?
Dr. Borden, why don't you tell her what this is for?
Esta versión de la fórmula... ¿para qué es?
This version of the formula... what's it for?
Pero si eso es verdad ¿para qué es todo esto?
But if that's true... what's all this for?
¿Y para qué es sino para comprarnos lo que queramos?
What's it for but to buy us anything we want?
¿Cuándo vas a decirme para qué es todo esto?
When are you gonna tell me what all this is for?
Y si no es para ayudar, ¿para qué es?
And if it's not to help, what is it?
Os puedo decir ahora mismo para qué es esa llave.
I can tell you what that key's for right now.
Puedo decirles para qué es esa llave ahora mismo.
I can tell you what that key's for right now.
Word of the Day
lean