¿oíste eso?

¿Alguna vez oíste eso de dos hermanos y un extraño?
Did you ever hear of a hustle... called two brothers and a stranger?
Tengo que ayudar con la cena¿Oíste eso?
Oh, no, no. I got to go help with dinner—
¿Cuándo fue la última vez que oíste eso en una escucha?
When was the last time you heard that on a wire?
Bueno, si oíste eso, debes saber por qué llamo.
Well, if you heard that, you must know why I'm calling.
Mira, no sé dónde oíste eso, pero es solo una historia.
Look, I don't know where you heard that, but it's just a story.
Mira, no sé donde oíste eso, pero es solo una historia.
Look, I don't know where you heard that, but it's just a story.
Y no finjas que tampoco oíste eso, amigo.
And don't pretend like you didn't hear either, man.
Si, pero, tu no oíste eso de mi.
Yeah, but, uh, you didn't hear that from me.
Quizá creas que oíste eso pero yo no lo dije.
You may have thought you heard that but I didn't say it.
Daniel Torrance, ¿dónde oíste eso?
Daniel Torrance, where did you hear that?
Si, pero, tu no oíste eso de mi.
Yeah, but, uh, you didn't hear that from me.
Haz de cuenta de que ni siquiera oíste eso ¿okay?
You just make believe that you didn't even hear that, okay?
No oíste eso de mí, hermano.
You didn't hear that from me, brah.
Creo que sé dónde oíste eso.
I think I know where you heard that.
No sé dónde oíste eso.
I don't know where you heard that.
Tendremos que utilizar termal, ¿oíste eso?
We're going to need to use thermal. You copy that?
Bueno, bueno, bueno... ¿oíste eso, Sheldon?
Well, well, well, did you hear that, Sheldon?
No oíste eso de mí.
You didn't hear that from me.
Oye, Dawson, ¿oíste eso?
Hey, Dawson, did you hear that?
No se me escapó de las manos, Pero oíste eso, ¿no?
No, it didn't slip away. You heard that, though, huh?
Word of the Day
relief