¿Les caigo bien?

Y yo no les caigo bien.
And they do not like me.
Solo que yo no les caigo bien.
They just don't like me.
Pero, para mi que, por el contrario, no les caigo bien.
And I had a feeling, on the contrary, that they didn't approve of me.
A todos les caigo bien.
Everyone likes me.
Yo no les caigo bien a los "maderos".
Cops don't like me.
Yo no les caigo bien alos "maderos".
The cops don't like me.
Y sé que no les caigo bien, pero nos han vejado.
And I know you don't like me, but we've been wronged.
Tengo muchos amigos a los que no les caigo bien.
I have many friends that don't like me.
Y no me importa si les caigo bien.
And I don't care if they like me or not.
Si les caigo bien, ¿por qué no me pidieron que fuera?
Well, if they liked me, why didn't they ask me to go?
Sí, pero si no les caigo bien, ¿qué haremos?
Yes, but what if they don't like me?
Han venido por Manuel y Lewis, yo no les caigo bien.
They're here to see ManueI and Lewis. They don't even like me.
¿Y si no les caigo bien a tus amigos?
What if your camp friends don't like me?
Bueno, a ellos les caigo bien, no quiero que eso cambie.
Well, they like me there; I don't want to mess that up.
Me pregunto por qué todavía les caigo bien.
I wonder why they still like me.
Además, creo que no les caigo bien.
Besides, I don't even think they like me.
Si les caigo bien, ¿por qué no me pidieron que los acompañe?
Well, if they liked me, why didn't they ask me to go?
No les caigo bien y ellos a mí tampoco.
Well, they don't like me and I don't like them.
Si les caigo bien, ¿por qué no me lo han dicho?
Well, if they liked me, why didn't they ask me to go?
Creo que no les caigo bien a tus secretarias.
I don't think your secretaries like me.
Word of the Day
milkshake