¿estás de acuerdo conmigo?

Dime que estás de acuerdo conmigo en eso, por favor.
Tell me you agree with me on that, please.
Entonces estás de acuerdo conmigo en que esto es imposible.
So you agree with me that this is impossible.
Sé que no estás de acuerdo conmigo pero es mi decisión.
I know you disagree with me but it's my call.
O que estás de acuerdo conmigo . por una vez
Or that you agree with me for once.
Tomo por tu silencio que estás de acuerdo conmigo.
I take it from your silence you agree with me.
No estás de acuerdo conmigo, bien, ¡pero hazlo en privado!
You disagree with me, fine, but make it a sidebar!
¿Segura que estás de acuerdo conmigo haciendo esto?
You sure you're all right with me doing this?
Si no estás de acuerdo conmigo, puedes dejarme.
If you don't agree with me, you can leave me.
Ahora es cuando tú estás de acuerdo conmigo.
Now is the time for you to agree with me.
¿Me estas apoyando, o solo estás de acuerdo conmigo?
You're supporting me, or just agreeing with me?
Pues si no estás de acuerdo conmigo, déjame en paz.
Now, if you don't approve of me, just leave me alone.
Bueno, ¿estás de acuerdo conmigo o estás con el Dr. Miller?
So, you agree with me, or you sticking with Dr. Miller?
No peleamos, todavía no estás de acuerdo conmigo.
We're not fighting, you just don't agree with me yet.
Si no estás de acuerdo conmigo, ¿por qué no alzaste la mano?
If you don't agree with me, why didn't you raise your hand?
Pero acabas de decir que estás de acuerdo conmigo.
But you just said you agreed with me.
Lila, dime que estás de acuerdo conmigo.
Lila, tell me you agree with me.
Y sé que tú estás de acuerdo conmigo.
And I know you agree with me.
Nunca estás de acuerdo conmigo en nada.
You never agree with me on anything.
Sé que no estás de acuerdo conmigo ..
I know you don't agree with me..
Doy por hecho que estás de acuerdo conmigo.
I take for granted that you agree with me.
Word of the Day
spiderweb