¿eso es lo que piensan?

Eso es lo que piensan todos.
They all say so.
Si eso es lo que piensan, entonces entienden muy poco.
If that's what you think, then you understand very little.
Bien, si eso es lo que piensan, el sentimiento es mutuo.
All right, if that's how you feel, the feeling is mutual.
Papá, eso es lo que piensan los buenos hombres de las amigas.
Dad, that's what I think good men of friends.
Sí, eso es lo que piensan en la comisaría.
Yes, that's pretty much the feeling down at the station.
Bueno, eso es lo que piensan, de todos modos.
Well, that's what they think, anyway.
¡O por lo menos eso es lo que piensan nuestros niños!
Or at least that's what our children think!
Sí, pero eso es lo que piensan, ¿no?
Yeah, but that's what they think, right?
Bien, si eso es lo que piensan todos.
Fine, if this is what everyone thinks.
Yo se los dije, eso es lo que piensan.
I told them, that's what you're thinking.
Por lo menos, eso es lo que piensan.
At least, that's what you think.
Sí, eso es lo que piensan.
Yes, that's what they think.
No, eso es lo que piensan todas, ¿no?
No, no, no, that's what you're all thinking, isn't it?
Si eso es lo que piensan.
If that's the way you feel.
Oigan, no dejo que mi novia me mantenga, si eso es lo que piensan.
Hey, I don't let my girlfriend support me, if that's what you think.
Y eso es lo que piensan de nosotros en Florencia. Nos miran como salvajes...
That's what they think of us in Florence, they see us as uncivilized.
Al menos eso es lo que piensan los Superiores
That's what the Elders think.
Pero, eso es lo que piensan los hombres.
Right? That's what men think.
Pues parece que eso es lo que piensan.
They seem to think that you do.
Y si eso es lo que piensan de mí, no serviré la cena.
And if that is what you think of me, I'm not going to serve any dinner.
Word of the Day
bat