¿eres inglés?

_ Bueno, tú desde luego no eres inglés.
Well, you're certainly not English.
Ni siquiera eres inglés.
You're not even English.
No me cuentes historias. Ni siquiera eres inglés.
Come off it, you're not even English.
Entonces, ¿eres inglés? Claro.
So then, like, what are you, English?
¿Por qué? ¿No eres inglés?
Why aren't you English?
Creo que tal vez en realidadtu eres Inglés y su nombre real John Charter.
I think perhaps you're actually English and your real name John Charter.
Siempre me olvido que no eres ingles.
I keep forgetting you're not English.
Cuando te veo me olvido de que eres inglés.
When I see I forget that you're an Englishman.
Entonces, ¿eres inglés en el corazón ahora?
So you're English to the core now?
Eso es porque eres inglés.
That's 'cause you're English.
eres inglés, nunca lo entenderías.
You English, you can never understand.
Tú no eres inglés, ¿a que no?
You're not from England, are you?
¡No, porque eres inglés!
No. Because you are an Englishman!
Este tipo de cosas por las que comienzas a acumular toda esa civilización detrás de ti y ya sabes, qué te voy a decir, si eres inglés eres verdaderamente fantástico, ¿no?
This kind of stuff why you start accummulating all of this civilization behind you and you know, what can you say, if you're English you're really fantastic, aren't you?
¿Tú eres inglés? No me di cuenta. Tu acento español es perfecto.
Are you English? I didn't notice. Your Spanish accent is perfect.
Luke, tu eres inglés, ¿no? Por favor dime qué significa "How are you?".
Luke, you're English, aren't you? Please tell me what "How are you?" means.
Sé que tú eres inglés, pero no sé de qué ciudad eres. - Soy de Manchester.
I know that you're English, but I don't know what city you come from. - I come from Manchester.
Oh, eres Inglés, pero eres un buen tipo.
Oh, you're English, but you're a good fellow.
Eres inglés. Pero yo soy medio griega.
You're English, but I'm half Greek.
Eso es porque eres Inglés.
That's 'cause you're english.
Word of the Day
chilling