¿entiende lo que digo?

Un regalo, ¿entiende lo que digo?
A gift, uh, you understand?
Pero está en el pasado, ¿entiende lo que digo?
But that's in the past, you know what I'm sayin?
Si entiende lo que digo, apriete mi dedo.
If you understand what I say, squeeze my finger.
Seguro no entiende lo que digo, pero necesito su ayuda.
You probably can't even understand me, but I need your help.
Están hartos de la palabrería. ¿Me entiende lo que digo?
They're tired of talk; you understand what I'm saying?
¿Puede pestañear si entiende lo que digo?
Can you just blink if you understand what we're saying?
Un pez debe nadar, ¿entiende lo que digo?
Fish got to swim, you know what I'm saying?
No sé si entiende lo que digo.
I don't know if he understands what I'm saying.
Y también la admira como mujer, si entiende lo que digo.
And...he admires you as a woman, too, if you follow me.
Supongo que entiende lo que digo, Sra. Vigushin.
I think you know what I mean, Mrs. Vigushin.
Es y no es, si entiende lo que digo.
Well, it is and it isn't, if you understand what I mean.
Ese hombre tampoco entiende lo que digo.
That man doesn't understand what I'm saying either.
Sí, yo soy monárquico de toda la vida, ¿entiende lo que digo?
Yeah, I'm a traditional royalist, you know what I mean?
Ahora, ojalá que entiende lo que digo.
Now, I hope you understand what I am saying.
Siete minutos, ¿me entiende lo que digo?
Seven minutes, you understand what I'm saying?
No entiende lo que digo, ¿verdad?
You don't understand what we speak, right?
O dónde lo pone, si ¿entiende lo que digo?
Or where do you put it, if you— you get what I'm sayin'?
Parece que no entiende lo que digo porque no puede verlo.
It seems that you're not getting what I'm saying because you can't see it.
¿No entiende lo que digo?
You don't understand what I am saying?
Pero creo que usted no entiende lo que digo.
But I don't think you understand what I'm saying. I don't...
Word of the Day
midnight