Es difícil determinar de qué va un vídeo en particular.
It is difficult to tell what a particular video is all about.
¿Y de qué va la tecnología Tesa Powerstrips®?
And what technology will Tesa Powerstrips®?
Te contamos de qué va Prize Claw.
We will tell you about Prize Claw.
Ellos saben de qué va ese indescifrable enigma que es el destino.
They know what it's indecipherable enigma that is the destination.
¿Alguna idea de qué va a hacer con eso?
Any idea what she's gonna do with it?
Entiendo de qué va y por qué lo has hecho.
I get what this is and why you did it.
De verdad que quiero saber de qué va la cosa.
I really want to know what is the thing.
Sigue leyendo, y entérate de qué va el juego Archery Big Match.
Keep reading, and find out what the game Archery Big Match.
Aún así, en cierta forma representa de qué va nuestra música.
Still, in some ways it represents what our music is about.
Bueno, ¿tenemos alguna idea de qué va esto?
So, we got any idea what's going on here?
No tengo ni idea de qué va a pasar si te bajas.
I've no idea what's gonna happen if you step off.
Clic Bueno Si está seguro de qué va a pasar.
Click OK if you are sure what will happen.
No sé de qué va a ir el último escaparte.
I don't know what the last display's gonna be.
Escúchame, mujer ¿Olvidas de qué va esto?
Listen to me, woman Forget what goes on around here?
No tengo idea de qué va a pasar.
I have no idea what's going to happen.
¿Me puedes contar de qué va o es confidencial?
Can you tell me what it's about or is it confidential?
Cuando no tienes ni idea de qué va a pasar.
When you have absolutely no idea what could possibly happen next.
Hacen falta más explicaciones para saber de qué va Europa.
We need more explanation of what Europe is about.
Pues tienes que descubrir de qué va eso.
Okay, well, you have to find out what that is.
Mira, David, no sé de qué va lo tuyo con Roma.
Look, David, I don't know what your scene with Roma is.
Word of the Day
to cast a spell on