Possible Results:
¿De qué tipo?
-What kind?
See the entry for¿De qué tipo?
de qué tipo
-what kind of
See the entry forde qué tipo.

¿De qué tipo?

La prueba depende de qué tipo de muestra se necesite.
The test depends on what type of sample is needed.
Dependiendo de qué tipo de embarcación sea, los precios varían.
Depending on what type of boat it is, prices vary.
Los síntomas de la leucemia dependen de qué tipo es.
The symptoms of leukemia depend on which kind it is.
Oh, depende de qué tipo de problemas andas buscando.
Oh, depends on what kind of trouble you're looking for.
Pero no estaba seguro de qué tipo de deporte elegir.
But he wasn't sure what kind of sport to choose.
Su médico puede determinar si usted tiene artritis y de qué tipo.
Your doctor can determine if you have arthritis and what type.
Todo depende de qué tipo de turista eres.
It all depends on what type of tourist you are.
Eso depende de qué tipo de seguro usted tiene.
It depends on what kind of insurance you have.
Sin embargo, ¿de qué tipo de influencia estamos hablando?
However, what kind of influence are we talking about?
Por último, todo depende de qué tipo de seguridad que mencionamos.
Finally, it all depends on what kind of security we mention.
Pero, ¿de qué tipo de justicia han venido hablando?
But what type of justice have they been talking about?
Hable con su médico acerca de qué tipo de ejercicio es seguro.
Talk to your doctor about what type of exercise is safe.
¿Qué? El té con el olor, ¿de qué tipo era?
What? The tea with the smell, what kind was it?
Bueno, depende de qué tipo de pieza central le gustaría.
Well it depends on what kind of centerpiece you would like.
¿Él comunica sus sentimientos, y de qué tipo?
Does he communicate his feelings, and of what sort?
Un animal, pero no estoy seguro de qué tipo.
An animal, but I'm not sure what kind.
Depende de qué tipo de cristal lo que necesita.
Depends on what kind of glass do you need.
Espera, ¿de qué tipo de robot estamos hablando, como C3PO?
Wait, what kind of robot are we talking, like a c3po?
Sé que es negativa, ¿pero de qué tipo en específico?
I know it's negative, but what kind in specific?
No estoy muy segura de qué tipo de mensaje envía eso.
I'm not really sure what kind of message that sends.
Word of the Day
chilling