¿a qué te dedicas ahora?

Y tú, ¿a qué te dedicas ahora?
And you, what are you doing now?
Así que, ¿a qué te dedicas ahora?
So tell me, what do you do now?
¿Y a qué te dedicas ahora?
And to what are you devoted now?
Masaaki, ¿a qué te dedicas ahora?
Masaaki, what are you doing now?
Entonces, ¿a qué te dedicas ahora?
So, what do you do now?
Bueno, ¿a qué te dedicas ahora?
So, what are you up to now?
Erica, ¿a qué te dedicas ahora?
Erica, what are you doing these days?
Entonces, ¿a qué te dedicas ahora?
So what are you up to now?
Entonces, ¿a qué te dedicas ahora?
So, what you up to these days?
Y, ¿a qué te dedicas ahora?
So, what are you in now?
¿Y a qué te dedicas ahora?
So, what do you do now?
¿Y a qué te dedicas ahora?
So what do you do now?
¿Y a qué te dedicas ahora?
Well, what are you doing now?
¿Y a qué te dedicas ahora, Mabel?
So, what are you doing now, Mabel? I sell bait.
¿Y tú a qué te dedicas ahora?
What are you up to?
Z Y a qué te dedicas ahora?
So what do you do now?
Bueno, ¿y a qué te dedicas ahora? - Estoy vendiendo coches de segunda mano, y me va muy bien.
So, what do you do for a living these days? - I'm selling used cars, and I'm doing pretty good.
¿A qué te dedicas ahora que no...?
What do you do now that you...?
¿A qué te dedicas ahora, si se puede saber?
What do you do now, fellow poet?
¿A qué te dedicas ahora, Mark?
So, uh, w-what are you up to now, Mark?
Word of the Day
haunted