Solo una pequeña elite política sabe a qué se dedica el Parlamento Europeo.
Only a very small political elite knows that the European Parliament does.
No sé a qué se dedica su padre.
I do not know bringing his father does.
¿Sabe a qué se dedica este tipo?
Do you know what this guy does?
Y sabiendo a qué se dedica, no quiero preguntar.
And knowing what she does, I don't want to ask.
¿Nos dice su nombre y a qué se dedica aquí?
Can you tell us your name and what you do here?
Esta Maria Thompkins, ¿a qué se dedica aquí?
So this Maria Thompkins, what does she do around here?
¿Podría decirme exactamente a qué se dedica el señor Mangrum?
Could you tell me exactly what Mr. Mangrum's line is?
Preguntando aquí y allá, he sabido a qué se dedica.
By asking here and there, I found out what he does.
Ni siquiera su mujer sabe a qué se dedica realmente.
Even his wife doesn't know what he really does.
¿Y a qué se dedica, Sr. Fletch?
And what do you do for a living, Mr. Fletch?
Pregúntale a qué se dedica y de dónde es.
Er, ask her what she does and where she's from.
Recordar a qué se dedica la gente forma parte de mi trabajo.
Remembering what people do is part of my job.
Quiero saber a qué se dedica el Proyecto de Documentación.
I want to know what the Documentation Project does.
Por ejemplo, ¿a qué se dedica, Sr. McCain?
For instance, what do you do for a living, Mr. McCain?
Dime, ¿a qué se dedica la familia O'Bannon?
Tell me, what line of work is the O'Bannon family in?
¿Sabe dónde vive o a qué se dedica?
Do you know where he lives, or what work he does?
¿Quién es tu papá, y a qué se dedica?
Who's your daddy, and what does he do?
Nunca me dijo a qué se dedica.
You never told me what you do for a living.
¿Exactamente a qué se dedica, Sr. Número Dos?
What exactly do you do, Mr. Number Two?
Hablando de Dylan, ¿alguien sabe a qué se dedica?
Speaking of Dylan, does anyone know what he's been up to lately?
Word of the Day
to drizzle