Possible Results:
See the entry for¿Ya llegaste?
See the entry forya llegaste.

¿Ya llegaste?

Ya llegaste al final de tu sendero de maldad.
You've come to the end of your evil road.
Ya llegaste de la escuela, ¿verdad?
Home from school, huh?
Ya llegaste, mi hijo!
You arrived, my son!
¿Ya llegaste a una decisión?
Come to a decision yet?
¿Ya llegaste al fondo?
Are you at the bottom now, Bough?
¿Ya llegaste a la estación? Ok, ahorita salgo.
You got in to the station already? Ok, I'm leaving right now.
¿O ya llegaste a tu tope?
Or are you out of your depth?
Andrea, ¿ya llegaste a casa?
Andrea, you almost home?
Ya llegaste al final de las dos semanas.
So you've reached the end of the two weeks.
Ya llegaste para la ceremonia.
You're already here for the ceremony.
¿Ya llegaste a la anomalía?
Are you at the anomaly yet?
¿Ya llegaste a casa?
Did you just get home?
Ya llegaste demasiado lejos.
We've come too far.
¿Ya llegaste a tu casa?
Are you already home?
Ponte cómodo. Ya llegaste. OC Bus.
Kick back. You're there with OC Bus.
¿Ya llegaste? No te esperaba sino hasta mañana.
I wasn't expecting you until tomorrow.
Ya llegaste. Estás aquí.
It's happening right now.
Ya llegaste al salón de clases, y aunque brinques por todo el salón de ansiedad, probablemente no sabrás ni dividir fracciones si no estudiaste.
You've arrived at the classroom, and even if you jump around in anxiety, you probably won't know about dividing fractions if you didn't revise!
¿Ya llegaste? - No, todavía estoy en el autobús.
Did you already arrive? - No, I'm still on the bus.
Ya llegaste a tu casa? Envíame un mensaje para no quedarme despierta preocuparme.
Are you already home? Send me a text so I don't stay up worrying.
Word of the Day
haunted