¿Tienes un minuto?

¿Tienes un minuto para el gran estado de New Jersey?
Have a minute for the great State of New Jersey?
¿Tienes un minuto para hablar sobre estas cosas fusión?
You got a minute to talk about this merger stuff?
Tienes un minuto para llamar a tu comisaría y entregarte.
You have one minute to call your station and turn yourself in.
¿Tienes un minuto para dedicarle a tu cabello?
Have you a minute to dedicate it to your hair?
¿Tienes un minuto para hablar de lo de la fusión?
You got a minute to talk about this merger stuff?
¿Tienes un minuto para algo realmente importante?
You have a minute for something really important?
¿Tienes un minuto para entretenerlo por mí?
You got a minute to stall him for me?
¿Tienes un minuto, o interrumpo la hora de juego?
You got a minute, or am I interrupting playtime?
Tienes un minuto antes de que el sedante haga efecto.
You have about a minute before the sedative kicks in.
¿Tienes un minuto para poder hablar de Kieran?
Do you have a minute that we can talk about Kieran?
¿Tienes un minuto para repasar un menú conmigo?
You have time to go over a menu with me?
Tienes un minuto para ganar el juego.
You have one minute to beat the game.
Tienes un minuto Antes de que le dispare en la cabeza.
You have one minute before I put a bullet in her head.
¿Tienes un minuto para el Bousche?
You got a minute for the Bousche?
Tienes un minuto para aparecer antes de que entremos por la fuerza.
You have one minute to show yourself before we enter by force.
¿Tienes un minuto para saludar al subsecretario?
You have a minute to say hi to the deputy secretary?
¿Tienes un minuto para vivir, llenarlo con palabras.
You got a minute to live, fill it with words.
Tengo que hacerte una consulta, ¿Tienes un minuto?
I need a consult. Do you have a minute?
Tienes un minuto para responder, Edna.
You have one minute to respond, Edna.
¿Tienes un minuto para llamada de conferencia?
You got a minute to conference call?
Word of the Day
sorcerer