tienes frío

¿Tienes frío en la cabeza?
Is your head cold?
No puedo creer que todavía tienes frío, hombre.
I can't believe you're still cold, man.
Bueno, parece que tienes frío y no puedes enfermarte.
You look cold and we can't have you getting sick.
Si tienes frío en secreto, usa un saco.
If you are secretly cold, wear a jacket.
Al final del día, es un día más que tienes frío
At the end of the day you're another day colder
Aún en julio, sin aire acondicionado, tienes frío.
LA in July, no air conditioning, freezing.
Oh, no tienes frío, ¿verdad?
Oh, you're not cold, are you?
En serio, ¿no tienes frío?
Seriously, you're not cold?
No tienes frío, ¿verdad Jana, querida?
You're not chilly, are you, jana, dear?
¿Qué, tú no tienes frío?
What, you're not cold?
Sí, siempre tienes frío.
Yeah, you're always cold.
No puedo creer que todavía tienes frío, hombre. ¿Frío?
I can't believe you're still cold, man.
¿Seguro que no tienes frío?
Sure you're not cold?
Tienes frío en un momento y calor al siguiente.
You're cold one minute and hot the next.
Tienes frío en un momento y calor al momento siguiente.
You're cold one minute and hot the next.
¿Tienes frío en la lluviosa Reikiavik*, con 1.268 horas de sol al año?
Feeling cold in rainy Reykjavik*, with 1,268 hours of annual sunshine?
Tienes frío, así que no tienes que actuar como si lo tuvieras.
You're cold, so you don't have to act cold.
¿Tienes frío o es que te alegras de verme?
So is the air cold, or are you just happy to see me?
Tienes frío Agarro una manta para que cubra nuestros temblorosos pies.
You feel cold So I reach for a blanket to cover Our shivering feet.
¿Tienes frío, mi amor?
Are you cold, my love?
Word of the Day
mummy