¿Te dice la verdad?

Te dice la verdad, te agrade o no.
BA tells you the truth, whether you like it or not.
Te dice la verdad!
It tell you the truth!
Te dice la verdad.
He's telling the truth.
Te dice la verdad de la vida tal como es y hace que la verdad sea práctica al demostrarla en tu propia experiencia.
He tells them the truth about life as it is and makes the truth practical by demonstrating it in their own experience.
¿Puedes confiar en tu hermano sobre su hábito de beber? ¿Te dice la verdad? - Creo que sí.
Can you trust your brother about his drinking? Does he tell you the truth? - I think so.
Porque es agradable cuando alguien te dice la verdad.
Because it's nice when someone tells you the truth.
Cuando él te dice la verdad, tú le crees.
When he tells you the truth, you believe him.
Muy bien, um, una cara te dice la verdad.
All right, um, a face, it tells the truth.
Eso no es lo que debes decir cuando alguien te dice la verdad.
That's not what you say when someone tells the truth.
Porque soy el único por aquí que te dice la verdad.
Because I'm the only one around here telling you the truth.
Es cuando el Corazón te dice la verdad de ser.
That's when the heart tells you the truth of your being.
Pensándolo bien, creo que te dice la verdad.
Come to think of it, he's probably telling you the truth.
No, Will, te dice la verdad.
No, Will, he's telling you the truth.
Nadie te dice la verdad.
Nobody tells you the truth.
¿Y desde cuándo te dice la verdad?
And since when is she ever straight with you?
Que nadie te dice la verdad.
Nobody's telling you the truth.
Él te dice la verdad.
He's telling you the truth.
Tommy siempre te dice la verdad.
You always got the truth from Tommy.
Te dice la Verdad.
It tells the Truth.
Pensándolo bien, creo que te dice la verdad.
He's probably telling you the truth.
Word of the Day
bat