Possible Results:
See the entry for¿Qué te pasa?

¿Qué te pasa?

No olvides recomendar a tus amigos MP3 Qué te pasa.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Helpless.
¿Qué te pasa? ¿Quieres que lleve mi negocio a Kiki?
You want me to take my business to Kiki?
¿Qué te pasa, trabajas en el puerto?
What, do you work at the docks?
¿Qué te pasa cuando no puedes controlar tu poder?
What happens to you when you can't control your power?
¿Qué te pasa que no puedes saludar a Morse?
What's the matter that you can't say cheerio to Morse?
¿Qué te pasa, Elly... cuando cierras los ojos?
What happens to you, Elly... when you close your eyes?
¿Qué te pasa con la gente mayor que vive sola?
What's wrong with old people who live alone?
¿Qué te pasa, tienes las piernas rotas o algo así?
What's the matter, your legs broken or something?
¿Qué te pasa cuando se le olvida sus razones?
What will keep you going when you forget your reasons?
¿Qué te pasa, por qué me miras así?
What's wrong, why do you look at me like that?
¿Qué te pasa con la Hermana Peter Marie?
What's going on with you and Sister Peter Marie?
¿Qué te pasa con el resto de ustedes?
What's the matter with the rest of you people?
El desayuno que tomé esta mañana. ¿Qué te pasa?
The BM I took this morning, what's it to you?
¿Qué te pasa, por qué tan intratable, me extrañaste?
What's the matter, why so ornery, you miss me, huh?
¿Qué te pasa por la cabeza cuando lo haces?
What goes through your mind when you're doing it?
¿Qué te pasa, Phil, éste lo coges para ti?
What's the matter, Phil, this one getting to you?
¿Qué te pasa a ti en este arreglo?
What happens to you in this arrangement?
¿Qué te pasa, Derek, tienes miedo a ahogarte?
What's the matter, Derek, you afraid to drown?
¿Qué te pasa, usted no confía en mí?
What's the matter, you don't trust me?
¿Qué te pasa, tienes miedo de papá?
What's the matter, are you afraid of dad?
Word of the Day
relief