¿Qué diablos es eso?

Pero, ¿Qué diablos es eso?
Squeak! What the heck is that?
¿Qué diablos es eso?
What will it do?
¿Qué diablos es eso?
What is it?
¿Qué diablos es eso???
What the heck is up with that???
¿Qué diablos es eso? Adentrémonos en el tema y les explicaré a ustedes exactamente qué es.
Let's break bread on this subject and I'll tell you exactly what it is.
¿Qué diablos es eso??? ¡Sus mentes confundidas no supieron QUÉ PENSAR!!!
What the heck is up with that??? Their poor minds didn´t know WHAT TO THINK!!!
¿Qué diablos es eso en el cielo? - ¡Nada de este planeta!
What the heck is that in the sky? - Nothing from this planet!
¿Y qué diablos es eso y por qué debe interesarme?
What the heck is that, and why should I take notice?
Una vez más con mi hermano dije ¿qué diablos es eso.
I again with my brother said what the heck is that.
Era la clase de coche extraño que me hace querer soltar, "¿qué diablos es eso?"
It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
Maneje hasta ahí y pensé, "¿qué diablos es eso a estas horas de la mañana?"
I drove up, I thought, "What on earth is that at this time of the morning?"
Word of the Day
relief