¿Por qué te fuiste?

¿Por qué te fuiste sin decir nada?
Why didn't you say anything to me?
Eliana: ¿Por qué te fuiste sin la prueba? ¿Qué te pasa?
Eliana: Why did you leave without your test? What's wrong with you?
¿Por qué te fuiste sin mí?
Why didn't you take me with you?
¿Por qué te fuiste con ellos en primer lugar?
Why'd you go with them in the first place?
¿Por qué te fuiste con ellos en primer lugar?
Why'd you go with them in the first place?
¿Por qué te fuiste cuando se llevaron a Nick?
Why did you move out, when they picked up Nick?
¿Por qué te fuiste cuando mi papá era niño?
Why did you go away when my daddy was a little boy?
¿Por qué te fuiste del único lugar que conocías?
Why'd you leave the only place you ever knew?
¿Por qué te fuiste en trineo con él?
Why do you have to go sleigh riding with him?
¿Por qué te fuiste y te conviertiste en un cocinero de Nevers?
Why did you go and become a cook in Nevers?
¿Por qué te fuiste del trabajo tan temprano?
Why did you leave from work so early?
¿Por qué te fuiste, el otro día?
Why did you go away, the other day?
¿Por qué te fuiste de allí si tanto la quieres?
Why did you leave if you love him so much?
¿Por qué te fuiste y me dejaste así?
Why'd you drive off and leave me like that?
¿Por qué te fuiste a la sombra hace siete años?
Why'd you go dark seven years ago?
¿Por qué te fuiste tan pronto, mamá?
Why did you go away so early, mother?
¿Por qué te fuiste en primer lugar?
Why did you leave in the first place?
¿Por qué te fuiste de lo de los Muller?
Why did you walk away from the Mullers'?
¿Por qué te fuiste por tanto tiempo?
Why did you go away for so long?
¿Por qué te fuiste en primer lugar?
Why did you leave... in the first place?
Word of the Day
raven