perdón

El décimo día de Tishri es el Día del Perdón.
The tenth day of Tishri is the Day of Atonement.
Perdón siempre, y trabajad por el perfeccionamiento de vuestro ser.
Forgive always, and work for the perfecting of your being.
Perdón, esa fiesta era solo un poco impresionante para mí.
Sorry, that party was just a little too awesome for me.
Perdón Princesa, jugar al fútbol no es su taza de té.
Pardon me Princess, playing football isn't your cup of tea.
Perdón una fragancia para el clásico Dandy o incluso mejor Caballero.
Pardon a fragrance for the classic Dandy or even better Gentleman.
Libro propone este año: Regalo del señor y el Perdón.
Book proposed this year: Gift of Mr. and Forgiveness.
Perdón, Odenthal, necesito a tu juez por un segundo.
Sorry, Odenthal, need to borrow your judge for a second.
Perdón por interferir, pero eso es una buena camisa.
Pardon me for interfering, but that's a nice shirt.
Perdón, pero tenemos que hacer esto un poco rápido.
Sorry, but we got to do this kind of quick.
Perdón, he esperado dos días para lavarme la cara.
Excuse me, I've waited two days to wash my face.
Podemos utilizar este enfoque en la Bendición de Selichah - Perdón.
We can use this approach in the Blessing of Selichah - Forgiveness.
TRITA PARSI: Perdón, Amy, no pude escuchar la última parte.
TRITA PARSI: Sorry, Amy, I couldn't hear the last part.
Perdón, pero no estoy exactamente vestida para el bosque.
Sorry, but I'm not exactly dressed for the woods.
Perdón por querer asegurarme que mi mamá este a salvo.
Excuse me for wanting to make sure my mother's safe.
Perdón, ¿Podría tener algo de agua para mi planta?
Excuse me, may I have some water for my plant?
Libro propone este año: Regalo del señor y el Perdón. Bianchi.
Book proposed this year: Gift of Mr. and Forgiveness. Bianchi.
Perdón, pero invitar a David nunca fue parte del plan.
I'm sorry, but inviting David was never part of the plan.
Perdón, estaba leyendo "La Vida de Ray Charles, "¿qué pasó?
Sorry, I was reading "The life of Ray Charles." What happened?
Perdón amo, pero el edificio principal es por ahí.
Sorry master, but the main building is over there.
Perdón, pero no puedo hacer nada con el tráfico.
Sorry, but I can't do anything about the traffic either.
Word of the Day
clam