estás triste

Estás triste porque tus libros no se venden.
Sad because your books don't sell?
Estás triste, Alicia, te lo noto.
Sad, Alicia, you see.
¿Estás triste o contento?
Are you happy or sad?
Incluso si estás triste y deprimido, feliz o entusiasmado.
Even if you are depressed and sad, happy or excited.
¿Estás triste porque usted no pudo anotar el número?
Are you sad because you couldn't note down her number?
¿Estás triste porque no puedes ir a ver a tu novio?
You all sad because you can't go see your boyfriend?
Estás triste porque la gente se está riendo de ti, ¿verdad?
You're sad because people are laughing at you, aren't you?
Estás triste porque Julián se va a Cuba, ¿no?
You're sad because Julián is leaving for Cuba, right?
¿Estás triste que no la leíste al mundo?
Are you sad that didn't get read to the world?
¿Estás triste por nosotros o por el show?
Are you sad for us or for the show?
¿Estás triste porque tu hermana va a casarse?
Are you sad because your sister is getting married?
¿Estás triste porque nadie ha celebrado tu cumpleaños?
Are you sad because no one celebrated your birthday?
¿Estás triste de no haber salido en la foto?
Are you sad not to be in the picture?
¿Estás triste porque tu padre no ha venido?
Are you sad that your dad didn't come?
¿Estás triste porque volverás a la tierra?
So you're sad 'cause you're going back in the ground?
Estás triste, por lo que se inicia una pelea.
You're sad, so you start a fight.
Estás triste, y sabemos por qué.
You are sad, and we know why.
¿Estás triste porque tengo otras amigas además de ti?
You sad 'cause I have another friend besides you?
Estás triste, pero eso no es motivo para...
You're sad, but it's no reason...
Estás triste, laméntate por ella,... pero nunca te olvides de la verdad.
Be sad. Mourn for her. But never forget the truth.
Word of the Day
to snap