estás perdido

Se supone que debo ser... Estás perdido.
I'm supposed to be... lost.
Si todavía estás perdido, ve mientras yo canto otra estrofa.
If you are still lost, go while I sing another stanza.
No estás perdido en medio de la multitud.
You are not lost in the middle of the crowd.
Si realmente estás perdido, solo pregunta a alguien.
If you are really lost, just ask someone.
¿Todavía estás perdido y no tienes una idea perfecta en mente?
You are still lost and have no picture-perfect idea in mind?
Conociste a esta chica hace tres semanas, y ya estás perdido.
You met this girl three weeks ago, and you're already losing yourself.
Si no estás perdido, entonces toma tu camino.
If you're not lost, then get that way.
De Mi corazón, nunca estás perdido.
From My heart, you are never missing.
Estás perdido en el calvario de la vida humana.
You're lost in the ordeal of human life.
Estás perdido con Lisa. ¿Qué es eso para usted?
You're lost with Lisa. What's that to you?
Estás perdido, Mike, y... yo no soy la respuesta.
You're lost, Mike, and... I'm not the answer.
Estás perdido, frío, y necesitas un lugar para dormir por la noche.
You're lost, cold, and need a place to sleep for the night.
Estás perdido en los bosques del peligro.
You are lost in the forests of danger.
Estás perdido, frío, y necesitas un lugar para dormir por la noche.
Youre lost, cold, and need a place to sleep for the night.
Estás perdido en un trabajo como ese.
You're wasted in a job like that.
Estás perdido, y todo esto todavía puede durar mucho.
You're lost, it can go on for a long time.
Estás perdido ahí, pero puedo ayudarte.
You're lost in there, but I can help you.
¿Estás perdido y no reservaste un GPS?
Are you lost and haven ́t booked a GPS?
Estás perdido, y necesitas ser salvo.
You're lost, and you need to be saved.
¿Estás perdido en algún video de gatos?
What, are you lost in some cat video?
Word of the Day
to boo