eres modelo

¿Eres modelo de ropa interior por la noche o algo así?
I mean, are you an underwear model by night or something?
Eres modelo de traje de baño.
You are a swimsuit model.
No eres modelo, actriz y cantante.
You are not a model and actress and singer.
Pero tú no eres modelo, eres una persona normal.
But you're not a model, you're one of the real people.
¿No eres modelo ni nada de eso?
So you're not a model or anything?
Oh, no eres modelo.
Oh, you're not a model.
No eres modelo ¿Verdad?
You're not a model, right?
Eres modelo y ni siquiera te has molestado en llamarme.
You are a model now and you didn't even bother to call.
¿Eres modelo o algo así?
Are you a model or something?
Eres modelo, ¿verdad? ¿Por qué?
You're a model, aren't you?
¿Eres modelo? Podría ser.
Are you a model?
Eres hermosa. ¿Eres modelo?
You are beautiful. Are you a model?
¿Eres modelo? Creo que he visto tu cara en la cubierta de alguna revista.
Are you a model? I think I've seen your face on the cover of some magazine.
No eres modelo pero estás muy delgada y perfectamente puesta.
You're not a model but you're very tiny and perfectly put together.
Probablemente oíste esto antes, ¿Pero eres modelo?
You've probably heard this before, but are you a model?
Así que, eso significa que piensa que... ¿Tú eres modelo?
So that means he thinks... you're a model?
Cuando eres modelo, se espera que tengas el peso estándar de la industria.
When you're a model, you're expected to be industry-standard weight.
Me han dicho que eres modelo.
I was told that you're a model.
Me dice que eres modelo.
He tells me you're a model.
Hola, ¿eres modelo o algo así?
Hey. You a model or somethin'?
Word of the Day
milkshake