si
- Examples
Señor Presidente, «si tuviera que volver a empezar de nuevo, yo empezaría por la cultura». | Mr President, if I could begin again, I would start with culture. |
De conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) no 2371/2002, «si existen pruebas de una amenaza grave para la conservación de los recursos acuáticos vivos», la Comisión puede adoptar medidas de emergencia por un período máximo de seis meses. | In accordance with Article 7 of Regulation (EC) No 2371/2002, if there is evidence of a serious threat to the conservation of living aquatic resources, the Commission may decide on emergency measures which shall last not more than six months. |
«Si fuera necesario, la Comisión adoptará medidas de salvaguardia de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento.». | Where necessary, the Commission shall adopt safeguard measures in accordance with the examination procedure referred to in Article 7(2) of this Regulation.. |
«si procede, la delegación de tareas en organismos de control». | ‘Where appropriate the delegation of tasks to control bodies.’ |
Permítanme que repita «si así lo desean». | I repeat 'if they wish to' . |
Como nos recuerda el Santo Padre Juan Pablo II, «si quieres paz, tiende la mano a los pobres». | As the Holy Father John Paul II reminds us, ‘if you want peace, reach out to the poor’. |
Tenemos un dicho en mi país según el cual «si uno piensa que la educación es cara, que pruebe la ignorancia». | We have a saying in my country that if you think education is expensive, try ignorance. |
Según un dicho muy antiguo, «si das un pescado a un hombre, lo alimentas por un día. | There is a very old saying 'Give a man a fish, you feed him for a day. |
Por tanto, la Comisión debe determinar «si un inversor privado habría realizado la operación de referencia en las mismas condiciones» [15]. | The Commission must therefore assess 'whether a private investor would have entered into the transaction in question on the same terms' [15]. |
Ha habido muchos apretones de manos hoy en esta Cámara, diciendo: «si al menos hubiera algo más que pudiera hacer la UE». | There has been much hand-wringing in this Chamber today, saying, ‘if only there were something more we could do as the EU’. |
En Polonia hay un refrán que dice: «si no consigues lo que quieres, tendrás que querer lo que consigas». | In Polish there is a saying that ‘if you do not get what you like, you have to like what you get’. |
Cuando se indique «si ha lugar», el prestamista facilitará la información requerida si esta es pertinente para el contrato de crédito. | Wherever the words ‘where applicable’ are indicated, the creditor shall provide the information required if it is relevant to the credit agreement. |
No añadió «si» ni «pero», y por eso me sorprende que la cuestión haya sido remitida a un comité especial. | There was no 'if' or 'but' about it and so I am surprised that the matter has been referred to a special committee. |
Ambos «si» son apoyos particularmente frágiles, sobre los que solo podemos imaginar a Belarús como un puente entre la Unión Europea y Rusia. | Both of these ‘ifs’ are the particularly fragile props, on which we can only imagine Belarus as a bridge between the European Union and Russia. |
Un político sueco dijo una vez que «si dejamos que las cosas sigan funcionando como en el pasado, nada cambiará». | A Swedish politician once said that ‘if things are allowed to go on operating as they have done in the past, things will proceed unchanged’. |
Pero nadie puede discutir en serio que lo mejor sería si -un gran «si»- pudiéramos desarmar a Sadam Husein con las inspecciones. | No-one can seriously dispute, however, that it would be preferable if - a huge 'if' - we were able to disarm Saddam Hussein by inspections. |
Permítame recordar a esta Cámara que el exitoso eslogan de la campaña irlandesa por el «no» era: «si no lo sabes, vota no». | I will remind the House that the successful slogan for the Irish 'No' campagin was 'If you don't know, vote no.' |
No obstante, esto no debe realizarse según el lema «si no puedes solucionar el problema, crea una comisión que lo entierre». | But this must not be allowed to happen simply on the old principle of 'If you can't solve a problem, set up a committee to bury it' . |
Hay un proverbio que dice «si quieres paz, prepara la guerra», pero hemos de preguntarnos si esta es la respuesta correcta a los problemas del siglo XXI. | The proverb has it that, ‘if you want peace, prepare for war’, but we must ask ourselves whether this is the right response to the problems of the 21st century. |
Insto al Comisario Kovács, en relación con la fiscalidad, a que «si no se ha roto, no lo arregle», y sobre todo que «¡no lo rompa!» | I would urge Commissioner Kovács, in relation to taxation, that ‘if it ain’t broke don’t fix it’ and above all ‘don’t break it’! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
