Possible Results:
¡qué ganas tengo!
See the entry for¡qué ganas tengo!
qué ganas tengo
-I really want to
See the entry forqué ganas tengo.

¡qué ganas tengo!

Tío, qué ganas tengo de que se acabe esta mañana.
Oh, man, I just want this morning to end.
Llegó la cuna, es lindísima, qué ganas tengo de que la veas.
He reached the birthplace, is very pretty, I can not wait to see it.
Lo sé, qué ganas tengo.
I know, I know! I can't wait!
Qué ganas tengo de verte probar algo de eso.
I look forward to seeing you prove any of that.
¡Qué ganas tengo de ver lo que hay en este DVD!
I cannot wait to see what's on this DVD!
Qué ganas tengo de verle en esa mula.
I can hardly wait to see you on that mule.
Qué ganas tengo de ver cómo vas a ser con él.
I can't wait to see the way you're gonna be with him.
Qué ganas tengo de que mis pies pisen tierra firme.
I would give anything to have my feet back on solid ground.
Qué ganas tengo de que todo esto acabe, papá.
I really wish this would all stop, Dad.
¡Qué ganas tengo de verle y darle la noticia!
I can hardly wait to tell him the news!
Qué ganas tengo de escribir este reportaje.
I can hardly wait to write this story.
Qué ganas tengo de que todo esto acabe, papá.
Daddy, I really wish this was all over.
Qué ganas tengo de ver la cara que pone.
I can't wait to see his face.
Qué ganas tengo de verte, cariño.
I can't wait to see you, darling.
Qué ganas tengo de ponerme a arar.
I can hardly wait to get my hands on that plow.
Qué ganas tengo de verte, cariño.
I can 't wait to see you, darling.
Qué ganas tengo de que la veas.
I can't wait for you to see it.
Qué ganas tengo de oírte hablar.
I can't wait to hear you speak.
¡Oh! ¡Qué ganas tengo de dormir!
Oh, how I want to sleep!
Qué ganas tengo de besarla.
I want so badly to kiss her.
Word of the Day
haunted