Possible Results:
¡Qué cosa!
-Wow!
See the entry for¡Qué cosa!
qué cosa
-what
See the entry forqué cosa.
¿Qué cosa?
-What?
See the entry for¿Qué cosa?

¡Qué cosa!

¿Sabes qué cosa no puedo hacer con una disculpa, Jefferson?
You know what I can't do with an apology, Jefferson?
Pero esta vez, cuéntanos qué cosa te gustó del poema.
But this time, tell us what you liked about the poem.
Ay, qué cosa más linda para decir a tu esposa.
Oh, what a lovely thing to say to your wife.
En nuestra primer entrenamiento, me preguntaron qué cosa era el sol.
At our first practice, they asked me what the sun was.
¿Sabes qué cosa molesta no está pasando justo ahora?
You know what annoying thing isn't happening right now?
¿No importa lo que suceda, vas a hacer qué cosa?
So, no matter what happens, you're gonna do what?
¿Quién o qué cosa domina sus pensamientos y afectos?
Who or what dominates your thoughts and affections?
Si ese es el triunfo, ¿qué cosa es la derrota?
If this is a triumph, then what is a loss?
Oh, qué cosa tan extraña y maravillosa es, en serio.
Oh, what a strange and wondrous thing it is, surely.
¿Puedes contarme qué cosa mala pasará en el metro?
Can you tell me what bad thing's gonna happen in the subway?
¿Sabes qué cosa no es mejor cuando estás drogado?
You know what's not better when you're high?
Y qué cosa más bonita es que te necesiten.
And what a lovely thing it is to be needed.
Entonces, ¿qué cosa era lo que querías contarme?
So, what was it you wanted to tell me?
¿Cómo decide un periodista qué cosa incluir en su reportaje?
How does a reporter decide what to include in a story?
Es difícil saber qué cosa es buena a veces, Sr. D.
It's hard to know what the right thing is sometimes, Mr. D.
No sé qué cosa me poseyó para regresar aquí, de todas formas.
I don't know what possessed me to come back here, anyway.
Estaba pensando, qué cosa más curiosa que sea.
I was just thinking, what a curious thing to be.
Pero cada vez que lo hacemos, ¿no hacemos qué cosa?
But every time we do, we don't what?
Ahora, ¿qué cosa te haría más feliz que nada en el mundo?
Now, what would make you happier than anything else in the world?
¿Pero yo, qué cosa puedo hacer para cambiar todo esto?
But what can I do to change all this?
Word of the Day
mummy