eres un genio

Créelo o no, pero pienso que eres un genio.
You won't believe me, you don't listen to critics.
Sí, sí, sí. Eres un genio.
Yeah, yeah, yeah, genius.
Así que eres un genio con un corazón de oro, ¿verdad?
So you're a mastermind with a heart of gold, right?
Cuando hay perfecta armonía, eres un genio.
When there is perfect harmony, you are a genius.
Supongo que por eso ellos dicen que eres un genio.
I guess that's why they call you a genius.
Como físico, Lloyd en verdad eres un genio.
As a physicist, Lloyd, you really are a genius.
No sé lo que haces, pero eres un genio.
I don't know what you're doing, but it's brilliant.
Si usted puede dominar los estados de la costa este, eres un genio.
If you can master the east coast states, you're a genius.
Guau, de verdad eres un genio.
Wow, you really are a genius.
Tu, mi amiga, eres un genio.
You, my friend, are a genius.
¿No se supone que eres un genio?
Aren't you supposed to be a genius or something?
Karan, realmente eres un genio.
Karan, you really are a genius.
Por ejemplo, si las personas no están rebotando significa que eres un genio, ¿verdad?
For example, if people aren'tbouncing you must be a genius, right?
Sí, ¿en qué eres un genio?
Yeah, what are you genius at?
Por ejemplo, si las personas no están rebotando significa que eres un genio, ¿verdad?
For example, if people aren't bouncing you must be a genius, right?
Beale, eres un genio.
Beale, you really are a genius.
Por lo que he leído, eres un genio cuando trabajas con explosivos.
From what I read seems to be almost a genius with explosives.
Oh, Adam, eres un genio.
Oh, Adam, you are so brilliant.
Realmente eres un genio.
You really are a genius.
Tú... eres un genio.
You... are a genius.
Word of the Day
grayish