¡buen pretexto!

La música es un buen pretexto para atraer clientes.
Music is a good pretext for attracting customers.
Nunca lo haría sin un buen pretexto.
She'd never do that without a good excuse.
Pero se necesita un buen pretexto para venir a Italia hoy en día.
But you need a good cover to fly into Italy these days.
Las soluciones intermedias les dan miedo. Esta legítima posición es también un buen pretexto.
They are afraid of intermediary solutions; this understandable position is also a good excuse.
Sí, bueno, pensé que sería un buen pretexto para venir verte de nuevo hoy.
Yeah, well, I figured it'd give me a good excuse to come by, see you again today.
Por último, es un buen pretexto para intercambiar ideas y metodologías sobre los sistemas A/V y las tecnologías relacionadas.
At last, it is a nice pretext to exchange ideas and methods about A/V systems design and all related technologies.
En tercer lugar, ofreció un buen pretexto a los que planearon cuidadosamente la reconfiguración del mapa regional para redistribuir la riqueza.
Third, he offered a good excuse and a pretext to those who had carefully planned the redrawing of the regional map to redistribute wealth.
El accidente fue un buen pretexto y las obras que hubieran sido necesarios se estimaron como demasiado costosas y nunca se llegaron a emprender.
The accident was a good pretext for closure and repairs, estimated to cost too much, were never done.
Lamentaba que el mayor número de muertos los pusieran los pobres y recalcaba que la epidemia había resultado un buen pretexto coyuntural para contener las protestas ante un gobierno antipopular.
It lamented that most of the deaths were among the poor and stressed that the epidemic had provided a good pretext for containing the protests against an anti-grassroots government.
La ruta de los vinos, que transcurre por los numerosos viñedos que rodean del pueblo de Saint-Émilion (40 km) es, además, un buen pretexto para descubrir el departamento de Gironda.
You will be able to admire the Gironde whilst exploring the wine route thanks to the abundance of vineyards located around the village of Saint-Emilion (40 km).
En el contexto de este análisis es también un buen pretexto para comenzar a ilustrar con ejemplos concretos la contaminación creciente de la imagen fotográfica por ese elemento espiritual que he venido comentando.
In the context of this analysis, it is also a good excuse, to illustrate with concrete examples, the recent increasing contamination of the photographic image by this spiritual element I have mentioned.
En Portugal encontrará paisajes y monumentos que son Patrimonio de la Humanidad, lo que siempre es un buen pretexto para acercarse a conocerlos.Sean cuales sean sus motivos, salga a descubrir lo más inspirador de Portugal.
And there are landscapes and monuments in Portugal that are World Heritage Sites, which is always a good reason to visit.Whatever the reason, discover what might inspire you on your next visit to Portugal.
Además de la riqueza de su patrimonio natural, las aldeas históricas de Monsanto e Idanha-a-Velha, los recorridos peatonales y las ferias y mercados que se realizan a lo largo de todo el año son un buen pretexto para que nos vengas a visitar.
Besides the rich natural patrimony, the historical villages of Monsanto, Idanha-a-Velha, walking courses and the fairs and markets throughout the year are good reasons for a visit.
Festivales de música Los festivales de música pueden ser un buen pretexto para venir a Portugal y pasar unas vacaciones diferentes, aprovechando para conocer sitios de una forma divertida y en un ambiente relajado.
Music Festivals Music festivals can be a good excuse to come to Portugal and have a different kind of holiday, taking the chance to learn about the sites in a fun way, in a relaxed setting.
Al ignorar los derechos fundamentales y las libertades públicas, a menudo se trata a estas poblaciones como una amenaza o un peligro para la seguridad del Estado, y el 11 de septiembre es un buen pretexto para ello.
With disregard for fundamental rights and public freedoms, these populations are often treated as if they pose a threat or a danger to state security and it is easy to blame it on 11 September.
La declaración de las ONG, a pesar de su dureza, fue un buen pretexto para evitar tratar cuestiones atinentes a grandes intereses que no se querían afrontar, como la cuestión de las indemnizaciones.
The NGOs' declaration, however hard it might have been, was a good pretext for avoiding any issues with a bearing on the major interests which it was not thought desirable to offend, as well as the issue of reparations.
Piazza della República es uno de los centros de la vida florentina, y el carrusel antiguo en la plaza, es un buen pretexto que encantará a los niños más pequeños mientras que es un paseo agradable para todos.
Photography prosiaczeq / Thinkstock Piazza della Repubblica is one of the hubs of Florentine life, and the antique carousel in the square is a fine way for young travellers to take a break from sight-seeing.
Este fue un buen pretexto para arrestarlo el 25 de enero de 1940. Martirio Al mediodía del mismo día, aparecieron los coches de la Gestapo con los sacerdotes arrestados en las cercanías de Poznan y Oborniki Wielkopolskie.
Using that conversation as a pretext the Gestapo arrested him on January 25th, 1940. Martyrdom The Gestapo carried mass arrests of priests in the surroundings of Poznań and Oborniki Wlkp. on January 25th, 1940.
Sin embargo, otros dijeron que la moto es un buen pretexto para hacer footing, etc., tenemos la firme decisión de probar lo contrario, pero un natural recelo nos inhibe y hasta nos callamos nuestra mutua confianza.
On cue, others taunted that the bike would be a good excuse to go jogging, etc., and though we have a firm resolve to prove them wrong, a natural apprehension keeps us from declaring our confidence in the journey's success.
Necesito un buen pretexto para no ir a clases mañana.
I need a good excuse to not go to school tomorrow.
Word of the Day
haunted