Possible Results:
¡Sí, cómo no!
-Yes, of course!
,As if!
See the entry for¡Sí, cómo no!
sí, cómo no
-yes, of course
See the entry forsí, cómo no.

¡Sí, cómo no!

¿Crees que sufrí una especie de lapsus? Sí, cómo no.
Do you think I had some sort of a lapse?
Bueno, cada día suenas más como un hombre. Sí, cómo no.
Well, you sound more like a man every day.
Camarada X: Sí, cómo no, es muy difícil.
Comrade X: Oh, yes, this is very difficult.
Sí, cómo no. Usted no se jugaría la vida por mí.
Oh yeah, like you'd put it on the line for me.
Sí, cómo no, y yo soy Britney Spears.
Yeah, right, and I'm Britney Spears.
Sí, cómo no, pero ¿quién es el responsable?
Yes of course. But who is responsible?
Sí, cómo no. ¿Crees que parezco universitaria?
Do you really think I look college-aged?
-Sí, cómo no, me gustaría que lo hiciera.
Yes, please, I wish you would.
Sí, cómo no, la vida es justa.
Oh, yeah. Life's fair.
Por favor. Gracias. Sí, cómo no.
Please. Thank you. Yeah. All right.
Sí, cómo no, la escena del adiós.
Oh, yeah. The goodbye scene.
Yo no tengo ansiedad social. Sí, cómo no.
Well, I don?t have social anxiety.
Sí, cómo no, señor.
Yes, of course, sir.
Sí, cómo no. No pueden vencerlos por su cuenta, mucho menos con Supergirl en su contra.
They can't beat them by themselves, especially not with Supergirl against them.
Sí, cómo no, con mucho gusto, pero con la condición de que le eches ganas.
Sure, why not, with great pleasure, but with one condition that you take in hand.
Le dije, "Sí, cómo no."
I said, "Yes, I would."
Sí, se notaba que querías impedírselo. Sí, cómo no.
Oh, you look like you were trying to stop her all right from the inside out.
Sí, cómo no señorita.
Yes, of course, lady.
Necesita un trasplante. Sí, cómo no.
She needs a transplant.
Y dijimos: "Sí, cómo no".
We were like, "Yeah, right."
Word of the Day
bat