¡Porfa!

Porfa escoge el mejor peinado, joyas y otros cosméticos para ella.
Pls choose the best hairstyle, jewelries and some other cosmetics.
¿Podemos ir a ver a los vampiros ya? ¿Porfa?
Can we go and see the vampires now, please?
¡Porfa, ya te dije, no por la cabeza!
Please, I told you, not in the head. Rosa!
¿Porfa please? ¿Qué hay de quedar con tu Hermandad en la vida real?
What 'bout being in port–yer socialisin' with yer Brotherhood in real life?
Porfa, ¿me dejas pasar?
Could you let me pass, please?
Porfa, el rey es nuestra única esperanza.
Come! The king is our last hope!
Porfa, ¿me puede llevar?
Please, can't you take me?
Porfa, porfa, porfa, porfa, no digas nada.
Please, please, please, please don't say anything.
Porfa, un poco de orden.
Please, let's have some order.
Porfa, porfa, por favor.
Dee: Please, please, please.
Porfa, di que sí.
Please tell me you did. Please.
Para una aplicación en el mundo real de esta idea, mirar Porfa Diversificá Tu Panel, una iniciativa en la que oradores sobre-representados rechazan invitaciones para hablar en paneles que no incluyen representación diversa.
Look at Plz Diversify Your Panel, an initiative where overrepresented speakers pledge not to speak on panels without diverse representation.
Porfa dime cuál es tu tienda favorita, Amanda.
Please tell me what your favorite store is, Amanda.
Cómprame un helado mientras estás en la tienda. ¡Porfa!
Buy me an ice cream while you're at the store. Pretty please!
Papá, ¿me compras ese juguete? ¡Porfa!
Daddy, can you buy me that toy? Please!
Califica esta app que acabo de diseñar. ¿Porfa?
Rate this app I just designed. Please?
Pero no toméis ninguna decisión hasta que vuelva, porfa.
Just don't make any decisions until I get back, please.
Bien, no me eches humo en mi zhopa, porfa.
Well, no smoke up my zhopa, please.
Mamá: Escribe en el papel porfa.
Mom: Write on the paper please.
Quiero una taza de café, porfa.
I'd like a cup of coffee, please.
Word of the Day
raven