Possible Results:
¡No me digas!
-You don't say!
See the entry for¡No me digas!
See the entry forno me digas.

¡No me digas!

No me digas que olvidaste el sonido de mi voz.
Don't tell me you've forgotten the sound of my voice.
No me digas cómo una mujer brilla en la oscuridad.
Don't tell me how that woman glows in the dark.
No me digas que tienes una enfermedad terminal o algo.
Don't tell me you've got a terminal illness or something.
No me digas que vienen con una gran responsabilidad, por favor.
Don't tell me they come with a great responsibility, please.
No me digas que la víctima es su padre.
Do not tell me that the victim is his father.
¿No me digas que estás celoso de Angelito y Jones?
Don't tell me you're jealous of Angelito and Jones?
No me digas que es lo que ibas a decir.
Don't tell me that's what you were going to say.
No me digas que lo tiraste por ser un caballero.
Don't tell me you threw it to be a gentleman.
No me digas que hay un problema con los filetes.
Don't tell me there's a problem with the turbots.
No me digas que te gastaste tu dinero en Coop.
Don't tell me you spent your money on Coop.
No me digas que fuiste amable con el chico nuevo.
Don't tell me you were nice to the new guy.
No me digas que ya perdiste tu sentido del humor.
Don't tell me you lost your sense of humor already.
No me digas que una de las nuevas agentes es...
Don't tell me one of the new agents is...
¿No me digas que quieres escribir una carta de amor?
Don't tell me you want to write a love letter?
No me digas que no es emocionante vivir en Londres.
Don't tell me it's not exciting living in London.
No me digas que no estás calificado para este trabajo tampoco.
Don't tell me you're not qualified for this job either.
No me digas que nunca has estado en el Old Haunt.
Don't tell me you've never been to the Old Haunt.
No me digas que hay alguien más quedándose aquí también.
Don't tell me there's somebody else staying here too.
No me digas que terminé en los diarios de nuevo.
Don't tell me I ended up in the papers again.
No me digas de donde viene, solo bebe la cerveza.
Don't tell me where it comes from, just drink the beer.
Word of the Day
relief