¡Epa!

Epa, David... ¿que vas a hacer con 10 kilos?
Hey, David... what are you going to do with ten kilos?
Bienvenidos a la página de comentarios sobre Epa Publicidad SAC.
Welcome to the Epa Publicidad SAC comment page.
Epa, tienes que ser un poco más gentil conmigo.
Whoa, you got to be a little bit more gentle with me.
El grupo tiene temores respecto de la seguridad de Epa.
The group fears for the safety of Epa.
Epa, ¿qué quieres que hagamos con él?
Yo, what do you want us to do with him?
Kamp expresó su preocupación respecto de la desaparición de Epa.
Kamp expressed concern over Epa's disappearance.
¿Epa, chicos me podrían darme un segundo, verdad?
Hey, guys, give me a second, would you?
Epa, David... ¿que vas a hacer con 10 kilos? Siempre te retrasas con dos.
Hey, David... what are you going to do with ten kilos?
Es lo que distingue a la marioneta... AK: ¡Epa!
It's the thing that distinguishes the puppet—AK: Oops.
¡Epa, Marta, ayúdame con esta sopa, que los clientes están esperando!
Hey, Martha, give me a hand with this soup, the customers are already waiting!
Pero sus registros muestran que la persona liberada se llama Felix Bacsa Jr., no Epa.
But their records show it was a person named Felix Bacsa Jr., not Epa.
Epa, ¿Qué está pasando ahí?
Hey what's going on over there? Are you OK lady?
Epa, espera un minuto.
Hey, wait a minute.
Epa, epa. Este mocoso se parece a mí en los viejos tiempos.
Boy, that pup sound just like me back in the day, I swear.
Epa, ¿qué está pasando?
Hey, what's going on?
Epa, Remy, ¿cómo estás?
Hey, Remy, where are you at?
Epa, ¿a dónde vas?
Hey, where are you going?
Epa, ¿cómo has estado?
Hey, how are you doing?
Como sea, me he hecho de algún modo famoso por mi expresión: "¡Epa!".
Anyway, I've become kind of famous for my signature catchphrase, "Whammy!"
Epa, ¿qué es esto?
What's all this fuss now?
Word of the Day
scarecrow