Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Zanahoria" is a noun which is often translated as "carrot", and "propina" is a noun which is often translated as "tip". Learn more about the difference between "zanahoria" and "propina" below.
zanahoria(
sah
-
nah
-
oh
-
ryah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (vegetable)
a. carrot
Se dice que comer zanahorias es bueno para la visión.They say that eating carrots is good for your vision.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of person it refers to (e.g. el doctor, la doctora).
2. (stupid) (Southern Cone)
a. fool
Si todavía la quieres después de lo que hizo, eres un zanahoria.If you still love her after what she did, you're a fool.
Copyright © Curiosity Media Inc.
propina(
proh
-
pee
-
nah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (money for services)
a. tip
Le dejé una propina de $15 al mesero.I left a $15 tip for the waiter.
b. gratuity (formal)
En muchos países, la propina es obligatoria.In many countries, gratuity is compulsory.
2. (money given to children)
Regionalism used in Peru
(Peru)
a. allowance
Regionalism used in the United States
(United States)
Me voy a gastar toda la propina en el cine.I'm going to spend my whole allowance at the movies.
b. pocket money (United Kingdom)
Todos los viernes mis padres nos daban propina a mi hermana y a mí.Every Friday, my parents would give my sister and me our pocket money.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS