Quick answer
"Well done" is an interjection which is often translated as "bien hecho", and "medium rare" is a phrase which is often translated as "poco hecho". Learn more about the difference between "well done" and "medium rare" below.
well done(
wehl
 
duhn
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g. Wow!).
1. (used to express congratulations)
a. bien hecho
Well done! You did a great job.¡Bien hecho! Hiciste un excelente trabajo.
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
2. (satisfactory)
a. bien hecho
The gardening job was very well done.El trabajo de jardinería estuvo muy bien hecho.
Copyright © Curiosity Media Inc.
medium rare
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. poco hecho
The recipe says to grill the steak until it's medium rare or medium.La receta dice que se ase el bistec en la parrilla hasta que este poco hecho o al punto.
b. término medio
I'd like the prime rib, medium rare.Quiero la costilla, término medio.
c. medio asar
How would you like the hamburger cooked? - Medium rare.¿Cómo quiere que cocine su hamburguesa? - A medio asar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS