Quick answer
"Well done" is an interjection which is often translated as "bien hecho", and "medium rare" is a phrase which is often translated as "poco hecho". Learn more about the difference between "well done" and "medium rare" below.
well done(
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g. Wow!).
1. (used to express congratulations)
a. bien hecho
Well done! You did a great job.¡Bien hecho! Hiciste un excelente trabajo.
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
2. (satisfactory)
a. bien hecho
The gardening job was very well done.El trabajo de jardinería estuvo muy bien hecho.
Copyright © Curiosity Media Inc.
medium rare
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
1. (general)
a. poco hecho
The recipe says to grill the steak until it's medium rare or medium.La receta dice que se ase el bistec en la parrilla hasta que este poco hecho o al punto.
b. término medio
I'd like the prime rib, medium rare.Quiero la costilla, término medio.
c. medio asar
How would you like the hamburger cooked? - Medium rare.¿Cómo quiere que cocine su hamburguesa? - A medio asar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español