Quick answer
"Way over there" is a phrase which is often translated as "tan lejos", and "that one" is a pronoun which is often translated as "ese". Learn more about the difference between "way over there" and "that one" below.
way over there
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
1. (general)
a. tan lejos
I can't carry this all the way over there. Do you have a wheelbarrow?No puedo cargar con esto tan lejos. ¿Tienes una carretilla?
b. hasta allí
Andres drove way over there and got lost coming back.Andrés condujo hasta allí y se perdió a la vuelta.
c. por allá
Why are you standing way over there?¿Por qué te quedas por allá?
Copyright © Curiosity Media Inc.
that one(
A pronoun is a word that stands in for a noun (e.g. she).
1. (demonstrative)
a. ese (masculine)
Which of these coats is yours? - That one.¿Cuál de estos abrigos es el tuyo? - Ese.
b. esa (femenine)
Yes, I know that that's your house, but whose is that one?Sí, sé que esa casa es la tuya, pero ¿de quién es esa?
c. eso (neuter)
Yes, I want that one.Sí, quiero eso.
d. aquel (masculine)
Which dress are you talking about? - That one in the window.¿De qué vestido hablas? - Aquel que está en la vidriera.
e. aquella (femenine)
I like this computer, but it's a lot more expensive than that one at the last store.Me gusta esta computadora, pero es mucho más cara que aquella que vimos en la última tienda.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español