"Waxed" is an adjective which is often translated as "encerado", and "glazed" is an adjective which is often translated as "glaseado". Learn more about the difference between "waxed" and "glazed" below.
Copyright © Curiosity Media Inc.
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
3. (with a glassy film)
5. (fitted with glass)
I accidentally threw a ball through one of the panes in the glazed door.Por accidente, lancé una pelota por uno de los cristales en la puerta acristalada.
b. vidriado (River Plate)
Regionalism used in Spain
We couldn't see anything through the glazed door at the front of the house.No pudimos ver nada a través de la puerta vidriada en la parte delantera de la casa.