vs 

QUICK ANSWER
"Voy a casa" is a phrase which is often translated as "I go home", and "voy al trabajo" is a phrase which is often translated as "I go to work". Learn more about the difference between "voy a casa" and "voy al trabajo" below.
voy a casa(
boy
 
ah
 
kah
-
sah
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. I go home
Vivo cerca del trabajo y voy a casa a comer casi todos los días.I live near work and I go home for lunch almost everyday.
b. I'll go home
Ahora voy a casa a dejar la bolsa de deportes, y luego voy al restaurante. ¡Nos vemos allí!I'll go home now to drop off my sports bag, and then I'll go to the restaurant. See you there!
c. I'm going home
Voy a casa este fin de semana. No veo a mis padres desde que empezó el curso.I'm going home this weekend. I haven't seen my parents since the year started.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
voy al trabajo(
boy
 
ahl
 
trah
-
bah
-
hoh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. I go to work
Normalmente, voy al trabajo en tren.I usually go to work by train.
b. I'm going to work
¿A dónde vas? - Voy al trabajo. Se presentó una emergencia.Where are you going? - I'm going to work. An emergency came up.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.