vs
QUICK ANSWER
"Vato" is a noun which is often translated as "dude", and "órale pues" is a phrase which is often translated as "OK then". Learn more about the difference between "vato" and "órale pues" below.
el vato(
bah
-
toh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (colloquial) (man) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. dude (colloquial) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
El vato por fin anotó un gol.The dude finally scored a goal.
b. guy (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
El vato que me vendió este carro tenía un tatuaje súper padre.The guy who sold me this car had a really awesome tattoo.
órale pues(
oh
-
rah
-
leh
pwehs
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (colloquial) (general) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. OK then
Nosotros también vamos a la fiesta. - Órale pues. Los veo mañana allá.We're also going to the party. - OK then. I'll see you there.
b. alright then
Tengo que irme ahora o perderé el camión. - Órale pues. Llámame cuando llegues a casa.I have to leave now or I'll miss the bus. - Alright then. Give me a call when you get home.
c. all right then
Yo ya estoy lista. - Órale pues. ¿Nos vamos?I'm ready. - All right then. Shall we go?
d. right then
Uno de nuestros dentistas puede verle en media hora. - Órale pues. En ese caso espero.One of our dentists can see you in half an hour. - Right then. I'll wait in that case.