vs
QUICK ANSWER
"Vamos a comprar" is a form of "vamos a comprar", a phrase which is often translated as "we're going to buy". "Vamos al cine" is a phrase which is often translated as "we go to the movies". Learn more about the difference between "vamos a comprar" and "vamos al cine" below.
vamos a comprar(
bah
-
mohs
ah
kohm
-
prahr
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. we're going to buy
¿Adónde van? - Vamos a comprar helado. ¿Tú también quieres?Where are you going? - We're going to buy ice cream. Do you also want some?
b. we're going to purchase
Ahora que tenemos buenos trabajos, vamos a comprar una casa.Now that we have good jobs, we're going to purchase a house.
a. let's buy
Vamos a comprar un par de cervezas y sentémonos en la playa.Let's buy a couple of beers and sit on the beach.
vamos al cine(
bah
-
mohs
ahl
see
-
neh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. we go to the movies (United States)
Regionalism used in the United States
Vamos al cine cada vez que tenemos un rato libre. Nos encanta.We go to the movies every time we have a spare moment. We love it!
b. we go to the cinema (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Vamos al cine todas las semanas.We go to the cinema every week.
a. let's go to the movies (United States)
Regionalism used in the United States
¿Qué podemos hacer? - Vamos al cine y después a cenar.What can we do? - Let's go to the movies, and then to dine out.
b. let's go to the cinema (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Vamos al cine: hay una película que quiero ver.Let's go to the cinema - they're showing a film I want to see.