vs
QUICK ANSWER
"Uno mismo" is a phrase which is often translated as "oneself", and "sí mismo" is a phrase which is often translated as "himself". Learn more about the difference between "uno mismo" and "sí mismo" below.
uno mismo(
oo
-
noh
mees
-
moh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. oneself
Lucas opinaba que no era necesario viajar a la India o al Tíbet para encontrarse a uno mismo.Lucas didn't think it was necessary to travel to India or Tibet to find oneself.
b. yourself
"Es importante confiar en uno mismo," declaró el flamante campeón de Wimbledon."It's important to trust yourself," stated the new Wimbledon champion.
c. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
En ocasiones se puede llegar a estar demasiado centrado en uno mismo y olvidar incluso a la familia.One can be at times too self-centered and even forget about the family.
A veces en la adolescencia uno tiene una imagen de uno mismo bastante distorsionada.Sometimes when you're a teenager you have a pretty distorted self-image.
sí mismo(
see
mees
-
moh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. himself (masculine)
Francisco tenía una imagen distorsionada de sí mismo.Francisco had a distorted image of himself.
b. itself
La información no es confiable. El periódico se contradice a sí mismo.The information is not reliable. The newspaper contradicts itself.
2. (formal) (second person singular; masculine)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
a. yourself
Señor García, no nos culpe a nosotros. Usted se puso en peligro a sí mismo.Don't blame us, Mr. García. You put yourself at risk.