vs 

QUICK ANSWER
"Gaseosa" is a noun which is often translated as "soda", and "por favor" is a phrase which is often translated as "please". Learn more about the difference between "gaseosa" and "por favor" below.
la gaseosa(
gah
-
seh
-
oh
-
sah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. soda
Regionalism used in the United States
(United States)
Trabajo esta tarde, así que tomaré gaseosa en lugar de cerveza.I have to work this evening, so I'll have soda instead of beer.
b. pop
Regionalism used in the United States
(United States)
¿Has probado la gaseosa sin azúcar que compré ayer?Have you tried the sugar-free pop I bought yesterday?
c. lemonade
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
En verano almorzábamos siempre con vino y gaseosa.In the summer, we always drank wine with lemonade at lunchtime.
2. (colorful effervescent drink)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. soft drink
¿Puedes comprar unas gaseosas para la fiesta?Can you buy some soft drinks for the party?
b. soda
Regionalism used in the United States
(United States)
¿Por qué no compramos palomitas y unas gaseosas para la película?Shall we buy some popcorn and soda for the movie?
c. fizzy drink
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
La mejor bebida para un día caluroso es una gaseosa con hielo y limón.The best drink for a hot day is a fizzy drink with ice and lemon.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
por favor(
pohr
 
fah
-
bohr
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. please
Dame comida, por favor.Give me food, please.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.