QUICK ANSWER
"Troca" is a noun which is often translated as "truck", and "camión" is a noun which is also often translated as "truck". Learn more about the difference between "troca" and "camión" below.
la troca(
troh
-
kah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
1. (vehicle)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. truck
Regionalism used in the United States
(United States)
Para conducir una troca de este tamaño, se necesita un permiso especial.To drive a truck of this size, you are required to have a special license.
b. lorry
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
La troca se averió en medio de la carretera y produjo un enorme atasco.The lorry broke down in the middle of the road and caused a huge traffic jam.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
el camión(
kah
-
myohn
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. truck
Regionalism used in the United States
(United States)
El conductor del camión perdió el control del volante.The driver of the truck lost control of the wheel.
b. lorry
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
El transportista pidió un camión más grande a la empresa.The carrier asked the company for a bigger lorry.
a. truckload
Regionalism used in the United States
(United States)
Compré un camión de leña para el invierno.I bought a truckload of firewood for the winter.
b. lorryload
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Pedimos tres camiones de arena para la obra.We asked for three lorryloads of sand for the site.
3. (public transport)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. bus
¡Apúrate! ¡Vamos a perder el camión!Hurry up! We're going to miss the bus!
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.